Japonki niczego nie zakazują małym dzieciom

Dlaczego Japonki zawracają sobie głowę podawaniem powodów odmowy spełnienia żądań dwuletnich dzieci, które tych powodów ani nie zrozumieją, ani one ich nie obchodzą? Oprócz ogólnego pragnienia uniknięcia bezpośredniej odmowy, ważnym czynnikiem sprzeciwiania się żądaniom dzieci jest prawdopodobnie chęć matek, by utrzymać pozycję rozsądnych dorosłych. Zwykła odmowa wyrażona słowem !ya „Nie/nie chcę”, którego używają zazwyczaj dzieci, […]

Potęga matki

Zanim przystąpię do bardziej szczegółowego omówienia wykorzystywania niebezpośredniości w pracy przez Amerykanów, chciałabym się zastanowić nad jeszcze jednym aspektem japońskiego komunikowania się, który rzuca światło na amerykańskie założenia na temat władzy. Ma on swe źródło w niezwykle ważnej roli matki przemawiającej do małego dziecka. Lingwistka Patricia Clancy nagrała rozmowę między trzema Japonkami i ich dwuletnimi dziećmi. […]

Komunikacja bez słów

Podczas gdy Amerykanie uważają, że: „Trzeba smarować piszczące koła” (a więc lepiej jest głośno mówić), Japończycy mówią: „Wystający gwóźdź zostaje wbity z powrotem” (zatem jeśli się nie chce dostać po uszach, lepiej milczeć). Wielu japońskich uczonych piszących po angielsku usiłowało wyjaśnić oszołomionym Amerykanom etykę kultury, która bardziej ceni milczenie niż mowę i w której myśli […]

Szkolenie w niebezpośredniości

Wniosek, że ludzie powinni zacząć wyrażać się bardziej bezpośrednio brzmi słusznie szczególnie dla Amerykanów. Jednak bezpośrednie porozumienie nie zawsze jest lepsze. Jeśli bardziej bezpośrednie wyrażanie się daje w efekcie lepsze porozumienie, to najlepszymi załogami powinny być te, które rozmawiają w najbardziej bezpośredni sposób. Linde była początkowo zdumiona wynikami swoich badań świadczącymi o tym, że najlepszymi […]